MIDI practice files for Mozart Misa Brevis in Bb

Most computer users (both Mac and PC) should be able to click on the links below to hear the chorus (with piano part). The named parts have their volume boosted and appear at stereo left; all other parts are attenuated, and appear at stereo right.

# Movement Parts
1 Kyrie sop alt ten bas
2 Gloria sop alt ten bas
3 Credo sop alt ten bas
4 Sanctus sop alt ten bas
5 Benedictussop alt ten bas
6 Agnus Dei sop alt ten bas

These MIDIs appear to have both tempo changes and dynamics!

Original files downloaded from the Silvis Woodshed, Copyright © 1997 by Constantine Peters

From Constantine Peters' README file:

The attached MIDI Files were created out of necessity and frustration. Necessity because I got a call from a choral director about 4 weeks before the performance, asking me to sing the Bass Soli and help the bass section their notes. Frustration because the score I was using was practically useless, full of both lyrical and notational errors, it was also printed with varying fonts and styles, all so small that they were unreadable during a performance.

These MIDI Files are intended for private, non-commercial use. Any and all public, professional and/or commercial use of this file without the expressed written permission of Constantine Peters is strictly prohibited. I have to ask this, not because I think I'm going to get rich off of this piece, but to remind others who may profit from the piece of the days and hours laboring over this effort. More often than not, I give it away to those who ask.

Constantine Peters can be contacted at:
email: petersd1@westat.com
www: http://members.tripod.com/~ctpeters

The following text matches the text of the Mozart Missa Brevis in Bb (k.275). It was extracted from a detailed translation of the Latin Mass authored by Rick Kephart at http://rickmk.com/rmk/Latin/mass.html.

     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     - - - - - - - - - Kyrie - - - - - - - - -
     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     Kyrie,  eleison...
     Lord,  have mercy
     
     Christe, eleison...
     Christ, have mercy
     
     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     - - - - - - - - - Gloria - - - - - - - - - 
     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     Et   in  terra   pax    hominibus   bonae   voluntate. 
     And  on  Earth   peace   to men    of good    will.
     
     Laudamus   te.   Benedicimus te.   Adoramus  te.  Glorificamus  te. 
     We praise  You.   We bless   You.  We adore  You.  We glorify   You.
     
     Gratias agimus    tibi    propter    magnam  gloriam  tuam. 
     Thanks  we give  to You  because of  great    glory   Your.
     
     Domine  Deus,  Rex   caelestis,  Deus  Pater. 
     Lord    God,   King  of Heaven,  God   Father.
     
     Domine Fili   unigenite,    Jesu   Christe. 
     Lord   Son  only-begotten,  Jesus  Christ.
     
     Domine  Deus,  Agnus  Dei,   Filius  Patris. 
     Lord    God,   Lamb  of God,  Son   of Father.
     
     Qui   tollis   peccata   mundi,    miserere   nobis. 
     Who  take away   sins  of world,  have mercy  on us.
     
     Qui   tollis   peccata   mundi,   suscipe  deprecationem  nostram. 
     Who  take away   sins  of world,  receive      prayer       our.
     
     Qui  sedes  ad   dexteram    Patris,     miserere   nobis. 
     Who   sit   at  right hand  of Father,  have mercy  on us.
     
     Quoniam  tu   solus  Sanctus.  Tu   solus  Dominus. 
     Because  You  alone   Holy.    You  alone   Lord.
     
     Tu   solus  altissimus, Jesu   Christe. 
     You  alone    highest,  Jesus  Christ.
     
     Cum  Sancto Spiritu, in  gloria  Dei    Patris. 
     With  Holy  Spirit,  in  glory  of God  Father.
     

     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     - - - - - - - - -  Credo - - - - - - - - - 
     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     Patrem   omnipotentem,
     Father    almighty,
     
     factore     caeli   et    terrae,
     maker    of heaven  and   earth,
     
     visibilium   omnium,  et     invisibilium. 
     visible       all,    and    invisible.
     
     Et   in  unum  Dominum  Jesum  Christum, 
     And  in  one   Lord     Jesus  Christ,
     
     Filium    Dei     unigenitum.
      Son    of God   only-begotten.
     
     Et    ex   Patre   natum   ante   omnia  saecula. 
     And  from  Father  born   before   all     ages.
     
     Deum  de   Deo,  lumen   de   lumine,  Deum  verum  de   Deo  vero. 
     God  from  God,  light  from  light,   God   true  from  God  true.
     
     Genitum,  non  factum,  consubstantialem    Patris:
     Born,    not   made,   consubstantial   with Father: 
     
     per    quem  omnia  facta  sunt.
     through  Whom   all   made   are.
     
     Qui  propter nos homines, et   propter nostram  salutem 
     Who    for   us   men,    and    for    our     salvation
     
     descendit   de    coelis.
     descended  from   Heaven.
     
     Et    incarnatus est    de  Spiritu  Sancto   ex   Maria  Virgine: 
     And   he became flesh   by  Spirit    Holy   from  Mary   Virgin:
     
     et   homo   factus est.
     and  man    he was made.
     
     Crucifixus     etium   sub   Pontio   Pilato
     Was crucified   also   under  Pontius  Pilate
     
     passus,   et     sepultus est.
     suffered,  and     was buried.
     
     Et    resurrexit      tertia   die,    secundum    Scripturas. 
     And  he resurrected  on third  day,  according to  Scriptures.
     
     Et    ascendit    in  coelum:   sedet   ad   dexteram    Patris. 
     And  he ascended  to  Heaven:  he sits  at  right hand  of Father.
     
     Et   iterum   venturus est   cum    gloria 
     And  again    he will come   with   glory
     
     judicare   vivos    et    mortuos:
     to judge   living   and    dead:
     
     Cujus  regni  non  erit  finis.
     Whose  reign  not  will   end.
     
     Et   in  Spiritum  Sanctum, Dominum, et   vivificantem, 
     And  in  Spirit      Holy,   Lord,   and   life-giver,
     
     qui   ex   Patre,   Filioque  procedit. 
     Who  from  Father,  and Son   proceeds.
     
     Qui   cum   Patre,   et  Filio
     Who   with  Father,  and  Son
     
        simul          adoratur    et      conglorificatur:
     at the same time   is adored    and    is glorified with:
     
     qui    locutus est     per    Prophetas. 
     Who       spoke      through  Prophets.
     
     Et   unam  sanctam  catholicam  et  apostolicam  Ecclesiam. 
     And  One,   Holy,   Catholic,  and  Apostolic      Church.
     
     Confiteor  unum  baptisma  in   remissionem  peccatorum. 
     I profess  one   Baptism   for  remission     of sins.
     
     Et    expecto   resurrectionem  mortuorum. 
     And  I expect   resurrection     of dead.
     
     Et  vitam   venturi  saeculi.
     And  life  of coming  world.
     
     Amen.
     

     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     - - - - - - - - -  Sanctus - - - - - - - - - 
     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     Sanctus,  Sanctus,  Sanctus,  Dominus  Deus  Sabaoth.
     Holy,     Holy,     Holy,     Lord    God   of Hosts.
     
     Pleni   sunt  caeli,   et   terra    gloria    tua. 
     Filled  are   Heaven,  and  Earth  with glory  Your.
     
     Hosanna  in  excelsis.
     Hosanna  in  highest.
     


     - - - - - - - - -  Benedictus - - - - - - - - - 
     
     Benedictus  qui  venit  in  nomine    Domini.
      Blessed    who  comes  in   name   of the Lord.
     
     Hosanna  in  excelsis.
     Hosanna  in  highest.
     

     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     - - - - - - - - -  Agnus Dei - - - - - - - - - 
     - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - -
     Agnus   Dei,   qui   tollis    peccata    mundi:    miserere   nobis. 
     Lamb  of God,  who  take away    sins   of world:  have mercy  on us.
     
     Agnus  Dei,   qui   tollis    peccata    mundi:   dona  nobis  pacem. 
     Lamb of God,  who  take away    sins   of world:  give   us    peace.